Die Subversivität von Adverben:
Lincoln bezeichnete die Vereinigten Staaten als “this almost chosen people” – dies beinahe erwählte Volk. Henning Ritter dazu in seinen Notizheften: “Wie kann man beinahe auserwählt sein – ohne nicht auserwählt zu sein?”
Ein anderer Fall:
Zephanja 2:3 nach der Übersetzung von Schlachter: “Suchet den HERRN, alle ihr Demütigen im Lande, die ihr sein Recht übet! Suchet Gerechtigkeit, befleißiget euch der Demut; vielleicht werdet ihr Bergung finden am Tage des Zornes des HERRN!”
Allen Anstrengungen zum Trotz, droht ein “vielleicht” über der erhofften (und vermeintlich verdienten) Errettung.
Es scheint, als ob sowohl Lincoln, als auch der alttestamentarische Prophet nach einem Weg suchten, ihre Zweifel zu artikulieren, ohne das zu verraten, wofür sie einstanden. Niemand weiß, wie lange sie über ihrem Dilemma brüteten. Aber beide fanden den Ausweg in einem simplen Adverb.